Перевод инженерной документации CorelDraw, PDF, InDesign, Компас с английского языка

Перевод инженерной документации CorelDraw, PDF, InDesign, Компас с английского языка

В современном бизнес-пространстве сотрудничество между компаниями из разных стран перестало быть чем-то неординарным. И необходимость в обмене информацией между иностранными партнерами возникает постоянно. Но одно дело — общеразговорный язык, и совершенно другое — узкоспециализированные сферы коммуникации.

Одной из труднейших лингвистических задач по праву считается перевод инженерной документации. Наше бюро готово взяться за такую работу и транслировать документы, созданные в программах CorelDraw, PDF, InDesign, «Компас», с английского на русский язык. Проблем здесь несколько:

  • множество сложных для понимания непрофессионалами терминов, которые имеют сходное, но не конкретно идентичное значение в смежных областях;
  • в этой сфере лексика постоянно обогащается и видоизменяется за счет появления новых технологий, понятий, методов;
  • неточности, ошибки в документации, выполненной в системах автоматизированного проектирования.

Наше бюро способно справиться с этими сложностями и сдать грамотно переведенные чертежи, схемы, описания техпроцессов благодаря комплексному подходу:

  • в компании работает несколько переводчиков с инженерным образованием и опытом работы с редакторами для разработки САПР-документации;
  • при необходимости мы можем привлечь проверенных сторонних специалистов из различных областей;
  • мы постоянно поддерживаем двустороннюю связь с представителями заказчика, которые могут оценить точность подобранных терминов, устойчивых выражений;
  • для установки правильности перевода мы используем отечественные и англоязычные специализированные словари, нормативную документацию на обоих языках.

Оценка качества

Существует идеальная схема проверки готовых документов:

  • после проверки орфографии первую вычитку проводит наш сотрудник;
  • далее бумаги передаются для детального изучения специалисту из конкретной области (это может быть представитель заказчика);
  • обсуждаются формулировки в тексте, терминология, мелкие недочеты;
  • потом проводится редактирование;
  • схемы, чертежи опять смотрит профессионал;
  • тексты окончательно шлифуются.

Для проверки компетентности наших сотрудников заказчик может выслать пробный текст, таблицу, чертеж, созданный в САПР-редакторах CorelDraw, PDF, InDesign, «Компас». Размер теста зависит от предполагаемого объема заказа.

Стоимость работ

Поскольку в САПР-редакторах может создаваться самая разная документация от упрощенного 2 или 3-D дизайна помещений до сложнейших чертежей, инженерных расчетов, схем, то и стоимость будет варьироваться. На объем вознаграждения влияют также:

  • срочность выполнения;
  • необходимость верстки переведенного материала в прикладных программах;
  • факт привлечения специалистов из конкретной области.

Наше бюро гарантирует вам высокое качество перевода любой инженерной документации с английского, скрупулезный подбор терминов, соблюдение установленных сроков. Связывайтесь с нами, мы найдем общий язык.

1K
No comments yet. Be the first to add a comment!