Перевод инженерной документации CorelDraw, PDF, InDesign, Компас с английского языка

В современном бизнес-пространстве сотрудничество между компаниями из разных стран перестало быть чем-то неординарным. И необходимость в обмене информацией между иностранными партнерами возникает постоянно. Но одно дело — общеразговорный язык, и совершенно другое — узкоспециализированные сферы коммуникации.
Одной из труднейших лингвистических задач по праву считается перевод инженерной документации. Наше бюро готово взяться за такую работу и транслировать документы, созданные в программах CorelDraw, PDF, InDesign, «Компас», с английского на русский язык. Проблем здесь несколько:
- множество сложных для понимания непрофессионалами терминов, которые имеют сходное, но не конкретно идентичное значение в смежных областях;
- в этой сфере лексика постоянно обогащается и видоизменяется за счет появления новых технологий, понятий, методов;
- неточности, ошибки в документации, выполненной в системах автоматизированного проектирования.
Наше бюро способно справиться с этими сложностями и сдать грамотно переведенные чертежи, схемы, описания техпроцессов благодаря комплексному подходу:
- в компании работает несколько переводчиков с инженерным образованием и опытом работы с редакторами для разработки САПР-документации;
- при необходимости мы можем привлечь проверенных сторонних специалистов из различных областей;
- мы постоянно поддерживаем двустороннюю связь с представителями заказчика, которые могут оценить точность подобранных терминов, устойчивых выражений;
- для установки правильности перевода мы используем отечественные и англоязычные специализированные словари, нормативную документацию на обоих языках.
Оценка качества
Существует идеальная схема проверки готовых документов:
- после проверки орфографии первую вычитку проводит наш сотрудник;
- далее бумаги передаются для детального изучения специалисту из конкретной области (это может быть представитель заказчика);
- обсуждаются формулировки в тексте, терминология, мелкие недочеты;
- потом проводится редактирование;
- схемы, чертежи опять смотрит профессионал;
- тексты окончательно шлифуются.
Для проверки компетентности наших сотрудников заказчик может выслать пробный текст, таблицу, чертеж, созданный в САПР-редакторах CorelDraw, PDF, InDesign, «Компас». Размер теста зависит от предполагаемого объема заказа.
Стоимость работ
Поскольку в САПР-редакторах может создаваться самая разная документация от упрощенного 2 или 3-D дизайна помещений до сложнейших чертежей, инженерных расчетов, схем, то и стоимость будет варьироваться. На объем вознаграждения влияют также:
- срочность выполнения;
- необходимость верстки переведенного материала в прикладных программах;
- факт привлечения специалистов из конкретной области.
Наше бюро гарантирует вам высокое качество перевода любой инженерной документации с английского, скрупулезный подбор терминов, соблюдение установленных сроков. Связывайтесь с нами, мы найдем общий язык.